Edicions jorn :: literatura occitana contemporanea

Occitan  |  Francés

Causissète un troç :   Bernat Lesfargues  |  Max Allier   |  J-Maria Petit
Claudio Salvagno | J-Ives Casanova | J-Ives Roier | Aubin Bonnet | Nicole Drano

Joan-Ives Casanova
Cap de Creus (troç)

Version française  |  Version originale en occitan

ai pron agut pensat que se podiá acabar l'espaci
dei gests negres deis òmes coma au resson de la votz
lo bronze dau vent s'ascla e se perla d'aiganha
ai primiereis oras arbre tòrt de la pigresa

e çò que nos diguèt es immobil coma l'amarina a l'aiga
escondut amb nosautres engabiat de nòstre cendre convidat
a çò que nos mostrèt es au jorn de colera solaç e jòi
quand s'aluènhan lei bosins dei labras d'amor laissadas

a dicha de la mesura estampada ai sòmis de la cisampa
se calinha e se manja la sau se poguèsse vendre au temps
vendriam un sol instant la pòussa alisada dei matins
e çò que siáu me demòra entre mans leugier trauc dau viure

com es pot preguntar a cada dia la cara del no-res

Extrach del libre "Cap de Creus".

Ne saber mai sus Joan-Ives Casanova

  A prepaus d'aqueste siti           © Jorn 2006 / 2011 - Totes dreches resèrvats - Concepcion grafica e realizacion : Georges Souche